본문 바로가기
영어공부

농담이다. 농담이야~ 영어로 표현하기

by 맛시 2024. 1. 22.

친구들과 장난으로 농담을 주고 받을 때 "농담이었어." "장난이야~"라고 하고 싶을 때

쓸 수 있는 표현을 오늘 배워보겠습니다.

 

1. I meant that as a joke.

'내가 말한 것은 장난이었어', '농담이야'라고 쓸 수 있는 첫번쨰 표현

바로 " I meant that as a joke." 입니다. 

as는 ~로서, ~처럼, ~듯이 라는 뜻이 있습니다. 나의 말=joke를 as로 연결해 사용한 문장입니다.

다른 예시로 "He intended it as a joke"가 있습니다. 

 

2. I was just kidding[joking]

kid와 joke는 동사와 명사 둘 다 사용하는 단어인데 동사로 둘다 '농담하다'라는 뜻이 있습니다. 

반대로 사실이야! 정말이야! 라고 하고 싶으면 'no kidding', 'I'm not kidding you'라고 할 수 있습니다. 

 

3. I'm pulling your leg

직역하면 '나는 당신의 다리를 당기고 있다'라고 해석됩니다. 

이 문장은 Idiom으로 관용구입니다. 한국어로 몇가지 예를 들어보면 '발이 넓다', '손발이 맞다' 등등이 있습니다.

I'm pulling your leg는 말이 안되는 소리이니까 즉 농담을 하고 있다는 뜻으로 바뀝니다.

 

4. I cracked a joke.

Crack는 아주 다양하게 쓰이는 동사입니다. 

Crack는 가장 기본적인 뜻으로 '폭바랗는 날카로운 소리를 내다', '두 개로 갈라지다'라는 뜻이 있습니다.

그리고 '갑자기 무언가를 말하다'라는 뜻이 있습니다.

그리서 crack a joke는 '(즉흥적으로) 농담하다'라는 뜻이 됩니다.

tell a joke는 이미 생각해놓은 농담을 하는 뉘앙스입니다.

 

 *번외로 crack up은 '웃게하다'라는 뜻이 있습니다.

He is always cracking me up= 그는 나를 매일 웃게해. 라는 뜻입니다.

 

4. 농담하지마는 영어로?

그렇다면 농담하지마는 어떻게 표현하면 될까요?

Don't make me laugh.
I don't feel like cracking jokes
I'm not in the mood for jokes
I'm not in a mood to tell jokes right now
I'm not in a joking mood

 

728x90
반응형