본문 바로가기
영어공부

'밀당' 영어로? 넷플릭스로 배우는 영어 표현

by 맛시 2024. 1. 22.

연애할때 필수라고 생각되는 '밀당' 밀고 당기기를 뜻하는 영어표현이 있을까요?

당연히 같은 말은 아니지만 영어에서도 '밀당'을 뜻하는 표현이 있습니다.

다음 넷플릭스에 있는 [상사에 대처하는 로맨틱한 자세]에서 나오는 한 장면을 보여드리겠습니다.

■ [상사에 대처하는 로맨틱한 자세]에 나온 '밀당' 영어표현

Can we stop? We're gonna play a game called hard to get.

 

연애 문제로 고민에 빠진 여자주인공 하퍼에게 남자주인공인 찰리는

" We're gonna play a game called hard to get."라고 말합니다.

"그만해. 밀고 당기기 게임을 한다고 생각해요"라고 해석할 수 있습니다.

여기서 나온 표현 "play a game called hard to get"이 '밀당'입니다.

보통 'play hard to get'으로 표현합니다.

 

■ 'play hard to get' 뜻

직역하면 '손에 잡기 너무 힘들게 움직이다'라는 뜻입니다. 

이 해석을 더 해보면 '(초대 등을 즉각 받아들이지 않고) 비싸게 굴다'의 뜻으로

밀당하는 상황에서도 사용할 수 있습니다.

 

■ 'play hard to get' 예문으로 알아보기

▶ If you're truly interested in me, don't play hard to get.

    나에게 정말 관심이 있다면, 밀당 하지 마세요.

If i were you, I wouldn't do something like playing hard to get.

    만약 내가 너라면, 밀당 같은 건 안해.

▶ I love it when you play hard to get.

     나는 네가 튕길 때 좋더라.

▶ You can play hard to get, but we both know you want me.

     나한테 밀당하는 건 네 마음이지만, 우리 둘다 네가 나를 원하는 것을 알아.

▶ I'm way too easy; maybe i need to play hard to get now.

    나는 너무 쉬운 사람인 것 같아, 이제 좀 튕겨야 할 필요가 있어.

   ---> 여기서 나온 'way too'는 '너무'라는 뜻입니다. 다음 포스팅을 참고 해주세요

 

2024.01.11 - [영어공부] - [넷플릭스로 영어공부하기] 로맨틱 홀리데이 ⑪ - way too

 

[넷플릭스로 영어공부하기] 로맨틱 홀리데이 ⑪ - way too

넷플릭스로 영어공부하기! 로맨틱 홀리데이 ⑪편입니다. 오늘은 'way too'에 대하여 공부해 보겠습니다. ■ 'way too' 뜻 (1) 너무, 과하게 (부사) 원어민들이 일상대화에서 아주 자주 사용하는 단어입

happysuzz.tistory.com

 

728x90
반응형