영화로 배우는 영어 표현! 오늘 배울 표현은 'read the room'입니다.
방을 읽다? 직역하면 도대체 어떤 의미인지 감조차 안 오는데요.
실제 상황에서 어떻게 쓰이는지 알아보겠습니다.
1. 'read the room' 뜻
직역하면 '방을 읽다' -> '현재 방에서 무슨 일이 일어나고 있는지 파악하다'라는 뜻입니다.
이 표현을 의역하자면 '분위기 또는 상황을 파악하다'의 의미를 가집니다.
2. 'read the room' 예문
예문을 통해 더 자세히 알아보겠습니다.
▶ Not a good time! read the room.
지금 그럴 때가 아니야. 분위기 파악 좀 해.
▶ Could you maybe read the room? my dog is sick.
분위기 파악 좀 해줄래요? 내 강아지가 아프거든요.
▶ Guys! Urgent situation now, read the room.
이봐요. 지금은 급박한 상황이야. 분위기 파악 좀 해
▶ She never reads the room and says what she wants to say.
그녀는 절대로 분위기 파악하지 않고, 자기가 하고 싶은 말을 해.
▶ Read the room please. No one here likes to hear your story.
분위기 파악 좀 해. 여기 니 이야기 들고 싶어 하는 사람 없어.
3. 영화에 나오는 'read the room' 표현
영화 [상사에 대처하는 로맨틱한 자세] 한 장면입니다.
주인공인 하퍼와 찰리는 자신들의 직장상사를 서로 사랑에 빠지게 하여
일로부터 해방을 원합니다. 그래서 시작된 '시라노 작전'
엘리베이터를 조작할 수 있는 직원에게 찾아가 두 직장상사가 같이 엘리베이터에
탔을 때 일부러 고장을 내 멈추게 해달라고 부탁을 합니다.
하지만 두 사람 말고 택배기사가 같이 타게 되어
작전을 잠깐 멈추려고 했지만, 조작하는 직원이 잘못 이해하고
엘리베이터를 멈추게 합니다.
택배기사가 폐쇄공포증까지 있어 세 사람은 엘리베이터에 갇혀
고통스러운 시간을 보내게 됩니다.
이때, 엘리베이터 조작 직원이 말합니다
"I'm not great at reading rooms, but i can tell that was a success."
- 내가 분위기는 잘 못 읽었지만, 성공적이었다고 말할 수 있네요.
'reading the room' 어떤 상황에서 쓰이는지 이해되셨나요?
영화로 배우는 영어표현은 계속됩니다.
'영어공부' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] Cop out - 책임을 회피하다. (1) | 2024.01.29 |
---|---|
[영어 표현] wrap one's head around something. (3) | 2024.01.28 |
[영어 표현] have thick skin - 얼굴에 철판을 깔다. 낯짝이 두껍다. (26) | 2024.01.23 |
[영화로 배우는 영어 표현] throw a party : 파티를 열다 (1) | 2024.01.23 |
[영화로 배우는 영어 표현] hook up with someone (2) | 2024.01.23 |