영화로 배우는 영어 표현! 오늘 배울 표현은 'have thick skin'입니다.
두꺼운 피부를 가졌다? 직역하면 이렇지만 의역하면 어떤 뜻일까요?
한국말에도 이런말이 있죠. '낯짝이 두껍다'
1. have thick skin 뜻
'얼굴에 철판을 깔다'의 뜻입니다.
비판이나 부끄러움 등을 잘 느끼지 못하고 타인의 기분 변화에 둔감한 사람을 칭할때도 사용할 수 있습니다.
2. have thick skin 예문
▶ Politicians have thick skin, a lot thicker than the rest of us.
정치인들은 다른 사람들보다 뻔뻔하다.
▶ I don't care what others think because i have thick skin.
나는 얼굴에 철판을 깔아서 다른 사람이 어떻게 생각하는지 관심없어.
▶ I am gonna have thick skin.
나 뻔뻔해질거야
▶ He has such thick skin.
그는 좀 많이 뻔뻔해.
여기서 such 뻔뻔한 것을 더 강조하는 표현입니다.
such에 대해서는 다음 포스팅을 참고해주세요.
2024.01.18 - [영어공부] - Such와 Such a의 차이
Such와 Such a의 차이
such와 such a는 강조를 위해 사용하고 주로 명사 앞에서 쓰입니다. 차이점은 뒤에오는 명사의 유형입니다. 1. Such + 복수형 명사나 셀 수 없는 명사 예문) How can you read such filth? 넌 어떻게 그런 쓰레
happysuzz.tistory.com
3. 영화에 나오는 '낯짝이 두껍다' 영어 표현
but you have to have tough skin.
너는 좀 더 뻔뻔해져야 해.
영화에서는 thick 말고 tough로 사용했는데 의미는 똑같습니다.
tough는 형용사로 '힘든, 냉정한, 강인한, 거친, 질긴'의 뜻이 있습니다.
'영어공부' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] wrap one's head around something. (3) | 2024.01.28 |
---|---|
[영어 표현] read the room - 분위기를 파악하다, 분위기를 읽다 (5) | 2024.01.24 |
[영화로 배우는 영어 표현] throw a party : 파티를 열다 (1) | 2024.01.23 |
[영화로 배우는 영어 표현] hook up with someone (2) | 2024.01.23 |
[영화로 배우는 영어 표현] clear the air - 오해를 풀다, 상황을 개선하다 (0) | 2024.01.22 |